СРБИЈА ВОЗ: Додатни попуст на карте купљење за време празникаСрбијавоз саопштио је данас да ће путници за купљене карте током првомајских и ускршњих празника преко апликације или веб странице тог предузећа, поред редовног попуста од пет одсто, добити и додатних 20 одсто на редовне цене.НЕВЕРОВАТНО: Имигрант из Лаоса који се лечи од канцера освојио џекпот од 1,3 милијарде долараЈедан од добитника историјског Пауербол џекпота од 1,3 милијарде долара прошлог месеца је имигрант из ЛаосаСекретар Милошевић доделио уговоре представницима високообразовних институцијаПројектима за развој истраживачке делатности 44 милиона динараСОМБОР: Своје место у „Чигри” добило 25 деце са листе чекањаРеконструкција и проширење постојећих капацитета вртића сомборске Предшколске установе „Вера Гуцуња“ЗЕЛЕНО СВЕТЛО: Прерада воде и у селимаНа недавно одржаној седници Скупштине града Кикинде, донета је одлука о обезбеђивању финансијских средстава за реализацију капиталних инвестиција, мини-постројења за прераду пијаће воде на селима.

Одржана конференција у Скупштини АП Војводине

Покрајинска влада
Покрајинска влада

Одржана Конференција судских преводилаца и тумача Србије са регионалним учешћем.

У суботу, 24. септембра отворена је прва Конференција судских преводилаца и тумача Србије са регионалним учешћем. Дводневну конференцију, која се одржала у великој сали Скупштине АП Војводине, отворио је потпредседник Покрајинске владе, покрајински секретар за образовање, прописе, управу и националне мањине - националне заједнице Михаљ Њилаш.

У свом поздравном говору, он је напоменуо да има три важна разлога за одржавање конференције баш на овом месту: „Прво, налазимо се у Скупштини Аутономне покрајине Војводине, у којој се све седнице симултано преводе на језике у службеној употреби у покрајинским органима управе. Даље, секретаријат који водим има одељење за преводилачке послове, које писмено и усмено преводи на језике у службеној употреби – мађарски, словачки, румунски, русински и хрватски језик, а имамо и преводиоце за енглески језик. На крају, не мање важан податак јесте да је исти секретаријат надлежан за постављање, разрешавање и вођење регистра сталних судских тумача за подручје виших судова на територији АП Војводине.“.

Питања која су разматрана током конференције су под каквим околностима раде судски преводиоци и тумачи у региону, који су то проблеми са којима се сусрећу и начини решавања проблема, посебно када је у питању приближавање или улазак у ЕУ. Многобројне значајне личности биле су део ове конференције. Поред Иване Нинчић, консултанта за реформу правосудних професија на пројекту у Сектору за европске интеграције и међународне пројекте у Министарству правде Републике Србије, говорили су и гости предавачи из Словеније, Босне и Херцеговине (Бања Лука), Македоније и Хрватске. Поред њих били су присутни и струковна удружења, те надлежне институције које уређују и учествују у раду правосудне делатности.

Циљ конференције је креирање платформе за међурегионалну сарадњу и размену примера добре праксе у преводилачком раду, а такође по први пут окупљени су представници струке и представници оних институција који њено деловање уређују.

Извор: Покрајинска влада

Коментари

Нема коментара на овај чланак.

Вама није дозвољено да пишете коментаре. Молим Вас да се пријавите.

Локалне вести

Andrevlje CEPTOR

SRBIJA DANAS


Последњи коментари

Нема коментара.

Курсна листа

Reset Club

Временска прогноза


Could not get weather data!

е-Обавештења

Региструј се!
Одјава

Ако желите да се одјавите са листе за добијање наших обавештења, упишите код за брисање овде који сте добили на Ваш е-маил.

https://novavojvodina.rs/inner.php/ajax
Молимо сачекајте ...
Неважећа е-маил адреса

Архиве

https://novavojvodina.rs/archive/

Facebook

Вести